segunda-feira, 6 de maio de 2013

The British Language


Well well,

Eu vim aqui dizer que não abandonei o blog e estou tentando arduamente fazer o tal vídeo, principalmente falando sobre o TOEFL test (teste de proficiência), e posteriormente, sobre a escolha das universidades. Mas eu vou conseguir. ~paciência~.

Mas, no momento, eu estou aqui por outro motivo...Eu vim falar sobre o inglês britânico. Muitos aprenderam a língua no curso de inglês, enquanto outros não sabem nem a diferença dele pro inglês americano. E pros que estão a fim de começar a ter noção eu deixo esse vídeo bem descontraído em que é bem visível a diferença:




Como vocês puderam notar, há uma grande diferença na pronuncia (e também na escrita) e isso deve-se basicamente aos seguintes fatores:

- No inglês britânico, não pronuncia-se o 'r' no meio das palavras. Ou seja, americanos falaram chuor (sure) enquanto britânicos falam chôô (sure).

Isso fica bem claro aqui: Sure americano


E aquiSure britânico

*Clicar no ícone de som.

E também o T é bem pronunciado no britânico, enquanto, muitas vezes no americano ele é pronunciado como R.

Veja a diferença na pronúncia de "water":


Water americano (uórar)

Water britânico (uôtchá)

*Clicar no ícone de som.

Há também algumas diferenças na escrito e no uso de certas palavras, por exemplo, enquanto no americano escreve-se "realize", no britânico escreve-se "realise", e também, muitas terminações com r são alteradas na forma de se escrever, como center (americano) e centre (britânico). No entanto, no caso dessas duas últimas a pronúncia é a mesma.

Nos USA diz-se "tube" ou "subway" para metrô, enquanto no UK diz-se "underground". A mesma coisa serve para batata-frita que vai de "french fries" para "chips".

Bom, se você é fã de ~ Harry Pottá ~, você sabe do que eu estou falando.



Enfim, o meu objetivo com esse post é imergir um pouco mais na cultura do Reino Unido, através do sotaque, mas é claro que eu estou falando genericamente do sotaque britânico, que assim como o português, tem n variações. Mas é bom ter uma ideia do que nos espera e tentar nos aproximar ao máximo desse sotaque para termos menos dificuldades na compreensão no idioma quando realmente estivermos vivendo lá.

Enfim, para finalizar, deixo aqui um vídeo falando sobre algumas gírias usadas na Inglaterra:






PS: publicaram no grupo uma image muuito maneira com a diferença inglês US/UK para você parecer mais "britânico": Palavras e Expressões

Hope you enjoy it.

Bye.